Al fine di presentare nel modo più appropriato per l'utente i contenuti del Sito nonché fornire gli strumenti tramite il quale l'utente visualizza ed accede allo stesso.
To present content and information on Brother websites in the most suitable manner for you and the equipment and devices from which you view the websites;
Le RAE da presentare nel 2017 e 2019 comprendono altresì le seguenti informazioni:
The AIRs submitted in 2017 and 2019 shall also include the following information:
È solo verso la fine dell’esposizione, però, che Mies van der Rohe riesce a presentare nel quartiere Weissenhof il suo ambizioso progetto in tubolare d’acciaio curvato a freddo.
Mies van der Rohe, however, was only able to present this sophisticated chair made of cold bent tubular steel towards the end of the exhibit at the Weissenhof Estate.
A questo proposito è importante considerare la capacità del fornitore di adattare rapidamente la piattaforma di emissione di documenti tributari di fronte a cambiamenti, modifiche e particolarità che si possano presentare nel futuro.
At this point, it is important to take into account the provider’s capacity to swiftly adapt the tax document issuing platform in the event of changes, modifications and particular features that may be introduced in the future.
Le industrie da presentare nel SEZ comprenderanno l'agro-elaborazione, alta tecnologia, la mobilia, il tessuto, il macchinario e la costruzione.
Industries to be introduced into the SEZ will include agro-processing, high tech, furniture, textile, machinery and building.
La Commissione esamina attualmente l'opportunità di presentare nel 2012 una proposta di revisione della direttiva del 2001 sui prodotti del tabacco.
The Commission is currently considering to put forward a proposal for the revision of the 2001 Tobacco Products Directive in 2012.
Questo combinato con la mia esperienza come LCC mi permette di presentare nel migliore dei modi alla nuova famiglia i vantaggi del programma Au Pair e di capire con facilità se loro possono essere una potenziale famiglia ospitante.
This and my experience as an LCC help me show the prospective new family the advantages of the au pair program and determine if they would be a suitable host family.
Già nella direttiva 2008/101/CE del Parlamento europeo e del Consiglio1 bis la Commissione si è impegnata a presentare nel 2008 un'opportuna proposta sugli ossidi di azoto.
Directive 2008/101/EC of the European Parliament and of the Council1a contained a Commission undertaking to submit an appropriate proposal on nitrogen oxides in 2008.
Nel suo piano d'azione del programma di Stoccolma, la Commissione si è impegnata a presentare nel corso del 2011 tre proposte normative:
In its action plan on the Stockholm Programme, the Commission has committed to presenting in the course of 2011 three legislative proposals:
Il programma di lavoro comprende tutte le principali iniziative politiche che la Commissione si è impegnata a presentare nel 2015.
The work programme includes all the key policy initiatives that the Commission has committed to present in 2015.
Ordine di servizio, da presentare nel Centro di controllo e Ordine di acquisto per il processo di fatturazione.
Service Order, to be presented in the Control Center and Purchase Order for the Billing process.
Oggi vorrei presentare nel dettaglio le mie idee sulla costruzione di un continente connesso.
Today I want to present you with my detailed ideas on building a connected continent.
Infine, la Commissione sta esaminando la possibilità di presentare, nel 2011, una proposta per un programma spaziale europeo.
Finally, the Commission is looking into the possibility of presenting a proposal for a European space programme in 2011.
la valutazione di come usare al meglio i registri per fornire dati e identificare i problemi che i dispositivi possono presentare nel lungo termine;
Assessment of how to make best use of registers for providing data and identifying problems on the long term with devices;
Non appena possibile, e prima del luglio 2001, la Commissione dovrebbe presentare, nel quadro della ratifica del Protocollo, le proposte appropriate per la sua attuazione.
As soon as possible, and in any case before July 2001, the Commission should, in the context of the ratification of the Protocol, submit the appropriate proposals for its implementation.
Se una conferenza è convocata in conformità del paragrafo precedente, il Segretario generale ne dà avviso a tutte le Parti contraenti e le invita a presentare, nel termine di tre mesi, le proposte che esse desiderano che siano esaminate dalla conferenza.
If a conference is convened in accordance with the preceding paragraph, the Secretary-General shall notify all the Contracting Parties and invite them to submit within a period of three months such proposals as they may wish the Conference to consider.
Q026IT – La tassa di iscrizione corrisponde a un numero limitato di opere che si possono presentare nel fascicolo?
Q026EN – Do the application fees correspond to a fixed number of artworks that can be submitted in my application?
Il Consiglio europeo invita inoltre a compiere ulteriori progressi nel contrasto alla prociclicità nel settore bancario e chiede alla Commissione di presentare nel 2010 ulteriori proposte che tengano conto dei lavori in corso nel Comitato di Basilea.
The European Council also calls for further progress on countering pro-cyclicality in the banking sector and invites the Commission to present further proposals in 2010 taking account of the work underway in the Basel Committee.
Q043IT – Quante opere posso presentare nel mio fascicolo?
Q043EN – How many pieces can I include in my application?
Per questa ragione la Commissione si è assunta il carico di presentare, nel corso dei prossimi sei-nove mesi, le restanti proposte di riforma del settore finanziario necessarie ad attuare nella loro interezza gli impegni presi nel quadro del G-20.
That is why the Commission has committed itself to table the remaining proposals financial reform proposals needed to implement fully our G20 Commitments in the next six to nine months from now.
Dovrà essere valutata l'efficacia delle politiche nazionali adottate: a tal fine la Commissione intende presentare nel 2011 una comunicazione che servirà da base per un aggiornamento dell'attuale strategia UE.
The related national policies must be assessed, to which end the Commission will launch a communication in 2011, which will also serve as a basis for updating the EU strategy.
Partiremo da un semplice modello che potrai presentare nel corso di una riunione (o in modo informale in ufficio) e che incoraggia tutti a valutare l'impatto complessivo del marketing digitale.
We’ll get you started on a simple model that you can bring to the boardroom (or water cooler) that gets everyone thinking about the full impact that digital is contributing.
Le RAE da presentare nel 2017 e 2019 comprendono altresì le seguenti informazioni risultanti dalle attività di valutazione:
The AIRs submitted in 2017 and 2019 shall also include the following information resulting from evaluation activities:
La Commissione ha annunciato l'intenzione di presentare nel 2008 una proposta legislativa globale in vista della creazione di una base imponibile comune consolidata per l'imposta sulle società (CCCTB).
The Commission has announced its intention to present a comprehensive legislative proposal for such a Common Consolidated Corporate Tax Base (CCCTB) in 2008.
Per via dei limitati progressi registrati in determinati settori negli ultimi anni, la Commissione intende presentare, nel corso del 2009, una comunicazione sul futuro delle politiche di giustizia, libertà e sicurezza.
As a result of the insufficient progress made on certain actions over the past few years, the Commission is aiming to present a communication on the future of justice, freedom and security policies in 2009.
La Commissione dovrebbe presentare nel 2013 al Parlamento europeo e al Consiglio una comunicazione sul seguito del «Non solo PIL e, se del caso, proposte legislative nel 2014.
The Commission should present in 2013, to the European Parliament and to the Council, a follow-up Communication on ‘GDP and beyond’ and, if appropriate, legislative proposals in 2014.
Con questa proposta la Commissione ottempera all'obbligo di presentare, nel corso del 2003, una proposta al Consiglio, il quale deciderà in merito all'organizzazione comune di mercato per i grassi.
With this proposal the Commission meets its obligation to present in 2003 a proposal to the Council, which will decide on the common organisation of the market in oils and fats.
Sulla base di queste relazioni la Commissione dovrebbe presentare nel 2017 e nel 2019 una relazione strategica sui progressi realizzati.
On the basis of such reports, the Commission should prepare a strategic report on progress in 2017 and 2019.
Ad esempio, potremmo utilizzare le informazioni su come i visitatori di everki.com cercano e trovano i prodotti per capire meglio come organizzare e presentare nel modo migliore le offerte sui prodotti.
For example, we may use information about how visitors to everki.com search for and find products to better understand the best ways to organize and present product offerings.
Non esiste un limite massimo rispetto al numero di opere da presentare nel fascicolo di candidatura.
1.9 There is no maximum limit on the number of works that can be presented in a submission.
Accoglie con favore l'intenzione della Commissione di presentare nel 2010 proposte legislative volte a migliorare la stabilità e la trasparenza dei mercati dei derivati.
It welcomes the Commission's intention to present legislative proposals in 2010 to improve the stability and transparency of derivative markets.
Il gruppo completo Shimano XTR include i freni Trail per offrire un maggiore potere di frenata ed una trasmissione 2x11, che permette di affrontare qualsiasi situazione si possa presentare nel corso di lunghe giornate trascorse in sella.
The full Shimano XTR groupset includes Trail brakes for extra stopping power and a 2x11 drivetrain that covers all the bases for big days in the saddle.
Dati i rischi che si possono presentare nel negoziare nei mercati volatili, i clienti potrebbero voler considerare l’utilizzo di diversi tipi di ordini per limitare il rischio e gestire le strategie di investimento.
Given the risks that arise when trading in volatile markets, clients may want to consider using different types of orders to limit risk and manage investment strategies.
A partire dalla relazione annuale di attuazione da presentare nel 2017, i progressi realizzati con riguardo ai target intermedi stabiliti nel quadro di riferimento dell’efficacia dell’attuazione (tabella F).
Beginning from the annual implementation report to be submitted in 2017, the achievements towards the milestones set in the performance framework (table F).
Si tratta del primo passo verso una nuova strategia europea per le TIC che la Commissione intende presentare nel 2010 nel contesto della fase successiva dell'agenda di Lisbona.
This is the first step towards a new European ICT strategy which the Commission aims to present in 2010 as part of the next wave of the Lisbon Agenda. Background:
La Commissione ha pertanto annunciato la sua intenzione di presentare nel 2017 una proposta legislativa di sistema definitivo dell’IVA per gli scambi transfrontalieri basato su tale opzione di “tassazione”.
Therefore, the Commission announced its intention to present a legislative proposal in 2017 for the definitive VAT system for cross-border trade based on this “taxation” option.
Se hai attivato le corrispondenti categorie per il tuo negozio, avrai a disposizione le dodici categorie di prodotti più vendute all’interno degli Spreadshop da presentare nel tuo assortimento.
The twelve best-selling Spreadshop product categories are available to you for your product range - provided you have activated these categories for your shop.
Noi, S1 Sport, siamo orgolgliosi di potere presentare nel nostro sito web la selezione di feed-backs che abbiamo ricevuto.
At S1 Sport, we are proud to show a selection of testimonials we have received. if you would like to contribute, please use our 'contact us' page.
Tuttavia le soluzioni sopra presentate, sono solo l'inizio della serie di novità, che la SATEL avrà il piacere di presentare nel 2015.
However, the solutions presented above are just the beginning of a series of innovations that SATEL will have the pleasure to present in 2015.
la creazione di un'unità per la cibersicurezza - su base di una proposta che la Commissione dovrebbe presentare nel 2002;
the establishment of a cyber security task force - on the basis of a proposal which the Commission should put forward in 2002;
Con il sensore FE 52, Erhardt+Leimer è stata la prima azienda a livello mondiale a presentare, nel 2014, un sensore con chip CMOS a matrice colorata.
With the FE 52, Erhardt+Leimer in 2014 became the first provider worldwide to introduce a sensor with a color matrix CMOS chip.
È estremamente facile da spiare i messaggi di Facebook con l'aiuto del software che stiamo andando a presentare nel dettaglio nella parte successiva.
It is extremely easy to spy Facebook messages with the help of the software that we are going to discuss in detail in the next segment.
In quest’ottica la Commissione intende presentare nel 2011 una proposta di direttiva destinata a stabilire una base imponibile consolidata comune dell’imposta sulle società - ACCIS (DE) (EN) (FR).
From this perspective, the Commission hopes to propose a Directive on a common consolidated corporate tax base (CCCTB) in 2011.
La relazione di attuazione annuale da presentare nel 2016 può altresì definire, se pertinente, le azioni adottate allo scopo di ottemperare alle condizionalità ex ante.
The annual implementation report to be submitted in 2016 may also set out, where relevant, actions taken to fulfil ex ante conditionalities.
Tale esame deve essere conforme a taluni principi e garanzie relativi soprattutto all'informazione della persona interessata e alla sua possibilità di presentare, nel corso di un colloquio, motivi contrari a questo ritiro.
Such an examination must comply with certain principles and guarantees regarding, in particular, information of the person concerned, and the option for the person to present his/her case with regard to the withdrawal at a personal interview.
In termini di nuove proposte, il programma di lavoro della Commissione annuncia 50 nuove iniziative da presentare nel 2013 e nella prima parte del 2014.
Per In terms of new proposals, the CWP announces around 50 new initiatives to be tabled during 2013 and the first part of 2014.
L'UFAM si impegna a presentare nel modo più rapido e coerente possibile le informazioni concernenti le misure adottate nei Cantoni.
The FOEN makes every effort to present the information about the measures implemented in the cantons as quickly and coherently as possible.
La Commissione prevede di presentare nel 2012 un quadro rivolto a incoraggiare la partecipazione a opportunità di tirocinio di alta qualità, nonché un'azione preparatoria per le "misure di attivazione a favore dei giovani".
The Commission plans to present a framework in 2012 aimed at encouraging the provision and take-up of high quality traineeships, as well as a preparatory action for 'Activation measures targeting young people'.
Il consiglio del profeta Joseph fu quello di presentare nel tempio “un libro contenente le registrazioni dei nostri morti che sia degno di essere pienamente accettato”25.
The Prophet Joseph’s counsel was to present in the temple “the records of our dead, which shall be worthy of all acceptation.”25
La strategia che intendo presentare nel corso dell'anno affronterà direttamente questi problemi".
The strategy I will present later this year will tackle these problems head on".
3.1515831947327s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?